Philosophy
Texts of Taoism
道 德 經
Tâo Teh Ching
德 Teh
Chapter 74
1. The people do not fear death; to what purpose is it to (try to) frighten them with death? If the people were always in awe of death, and I could always seize those who do wrong, and put them to death, who would dare to do wrong?
2. There is always One who presides over the infliction of death. He who would inflict death in the room of him who so presides over it may be described as hewing wood instead of a great carpenter. Seldom is it that he who undertakes the hewing, instead of the great carpenter, does not cut his own hands!
七 十 四 章
民 不 畏 死 , 奈 何 以 死 懼 之 ?
若 使 常 畏 死 , 而 為 奇 者 , 吾 ○ 得 而 ○ 之 , 熟 敢 ?
常 有 司 ○ 者 ○ 。
夫 代 司 ○ 者 , 是 謂 代 大 匠 ○ 。
夫 代 大 匠 ○ , 希 有 不 傷 其 手 。
Notes
###, 'Restraining Delusion.' The chapter sets forth the inefficiency of capital punishment, and warns rulers against the infliction of it. Who is it that superintends the infliction of death? The answer of Ho-shang Kung is very clear:—'It is Heaven, which, dwelling on high and ruling all beneath, takes note of the transgressions of men.' There is a slight variation in the readings of the second sentence of par. 2 in the texts of Ho-shang Kung and Wang Pî, and the reading adopted by Ziâo Hung differs a little from them both; but the meaning is the same in them all.
This chapter and the next are rightly joined on to the preceding by Wû Khäng.